FMおおつ

Main Menu

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

logo

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

Login

Welcome! Login in to your account

パスワードをお忘れの方はこちら

Lost Password


Back to login
  • 8周年記念 30分枠 特販のお知らせ

  • 新番組 「占学 情報推命学で読み解く 今日の運勢」月曜日〜金曜日 9:55 10:55  土曜日 10:55

  • 『あの日の放送、もう一度聴きたいな…』にお応え!FMおおつ ポッドキャスト配信中!

  • 「FM OTSU ENGLISH HOUR」第2回再放送 11月22日(土)午前8から8時30分「“Turn! Turn! Turn!” – The Byrds 」テキスト

  • 総務省近畿総合通信局、FMおおつなど43局に再免許交付

FM Otsu English HourFM++(プラプラ)
Home›番組›FM Otsu English Hour›FM OTSU ENGLISH HOUR」第45回「 It Never Rains in Southern California – Albert Hammond」(1月28日放送)テキスト

FM OTSU ENGLISH HOUR」第45回「 It Never Rains in Southern California – Albert Hammond」(1月28日放送)テキスト

By FurutaNaru
2023年2月10日
2021
0
Share:

2023年2月11日 第45回 再放送 It Never Rains in Southern California – Albert Hammond

It Never Rains in Southern California – Albert Hammond

(カリフォルニアの青い空)
from the album It Never Rains in Southern California
Released on October 21, 1972 (United States)
Genre Soft rock
Length 3:49
Label Mums
Songwriter(s) Albert Hammond, Mike Hazlewood
Producer(s) Albert Hammond, Don Altfeld
■ポイント
「カリフォルニアの雨は半端じゃない、土砂降り」 米国の70年代前半、テレビや映画で夢の実現場所と謳われたカリフォルニアを歌う “It Never Rains in Southern California” by Albert Hammond(邦題:カリフォルニアの青い空)をお聞きください。当時20代後半だったロンドン生まれのアルバートハモンドが、苦い心情を歌います。
The phrase “It never rains in California, but, it pours” tells something disappointed and frustrated in the singer’s mind in the early 70s of the US. Let’s listen to the London-born Albert Hammond’s voice singing about a sort of bitterness in his late twenties.
https://www.youtube.com/watch?v=Gmq4WIjQxp0
■キーフレーズ
It never ~ but it ~
決して~しないが、~はする
■キーフレーズの用例
It never rains in California, but it pours.
カリフォルニアには決して雨が降らない、でも降れば土砂降り。
He never made a mistake but gambled his fortune away on the horses.
彼はミスを犯すことはありませんでしたが、競馬で身上を潰しました。
He never told a lie but he was accused by the company.
彼は決して嘘をついたことがありませんでしたが、彼は会社に告発されました。
It never gets hot but it is so humid.
暑くはならないが、とても湿気があります。
The device has never broken but takes great amount of money to maintain.
この機械は壊れたことはありませんが、維持するには多額の費用がかかります。
■歌詞 Lyrics
Got on board a westbound seven forty seven
西部行きボーイング747に乗った(注1)
Didn’t think before deciding what to do
何をするかを決める前に考えなかった
All that talk of opportunities,
チャンスがあるっていう話は、
TV breaks and movies
テレビや映画が伝えている話は、
Rang true, sure rang true
その時は、本当らしく聞こえた…(注2)
Seems it never rains in Southern California
カリフォルニア南部には雨は降らないらしい
Seems I’ve often heard that kind of talk before
そんな話は前にたびたび聞いていた
It never rains in California,
カリフォルニアには雨は降らない、(注3)
but girl, don’t they warn ya
でも、誰も忠告はしてくれないけど
It pours, man, it pours(注4)
降れば土砂降り
Out of work,
失業中で、
I’m out of my head
気が狂いそうだ(注5)
Out of self respect,
プライドもない、
I’m out of bread
生計も立てられず(注6)
I’m under-loved, I’m underfed
愛されず、満足に食べられす(注7)
I wanna go home
故郷に帰りたい
It never rains in California,
カリフォルニアには決して雨が降らない、
but girl, don’t they warn ya
でも、誰も忠告はしてくれないけど
It pours, man, it pours
降れば土砂降り
Will you tell the folks back home
故郷の人たちに伝えるのかい、(注8)
I nearly made it?
僕がもう少しで成功する、って?
Had offers but don’t know which one to take
オファーがあったとしても、どの仕事をとるかわからない(注9)
Please, don’t tell ’em how you found me
お願いだから、僕の様子を伝えないでくれ
Don’t tell ’em how you found me
僕の様子を伝えないでくれ
Gimme a break, gimme a break
ほっといてくれ(注10)
Seems it never rains in Southern California
カリフォルニア南部には雨は降らないらしい
Seems I’ve often heard that kind of talk before
そんな話は前にたびたび聞いていた
It never rains in California,
カリフォルニアには雨は降らない、
but girl, don’t they warn ya
でも、誰も忠告はしてくれないけど
It pours, man, it pours
降れば土砂降り
■補足説明
(注1)Got on board a westbound seven forty seven
seven forty seven は1970年代初頭から就航した「ボーイング747」と解釈しました。文脈からは国内線と思いますが、彼が英国中心で活動していたことを考えると国際線かもしれません。
(注2)All that talk of opportunities ~ Rang true
That talks which TV and movies break rang true(テレビや映画が伝える件の話は、本当らしく聞こえた)という文と解釈しました。
(注3)It never rains in California,
It never rains は「(確かに)カリフォルニアでは(普通の)雨は降らない」というニュアンスのように思います。
(注4)It pours
It pours は「(カリフォルニアに降るのは普通の雨ではなくて)降れば土砂降りになる」というニュアンスのように思います。
(注5)I’m out of my head
I’m out of my head は「気が狂う」という意味と解釈しました。
(注6)I’m out of bread
bread には「生計」という意味があり、文脈から「生計も立てられず」と訳しました。
(注7)I’m under-loved, I’m underfed
under~ は「充分に~(形容詞的)されない」という意味です。
I wanna go home
故郷に帰りたい
(注8)Will you tell the folks back home
Will you tell … は「君が僕のことを故郷の人たちに伝えるのか?」という意味ですが、「伝えないでくれ」というニュアンスだと思います。
(注9)Had offers but don’t know which one to take
“If I had offers, but I wouldn’t know which one to take” つまり仮定法過去の文で、オファーは実際には来ていない、と解釈しました。
(注10)Gimme a break, gimme a break
Gimme a break = Give me a break には「いいかげんしてくれ」と吐き捨てるような意味があります。文脈として自暴自棄になっている主人公の心情は「ちょっと待ってくれ、時間をくれ」というレベルよりも「ほっといてくれ」に近い、と考えいました。
■アルバートハモンド
ジブラルタル出身の両親が第二次世界大戦の影響で避難していたロンドンで生まれる(1944年5月18日)。大戦後にジブラルタルへ戻り、幼少期を過ごす。
1960年にジブラルタルでThe Diamond Boysというバンドを組んでいたが、あまり成功しなかった。
1969年にはイギリスのボーカルグループ、The Family Doggに参加。同グループの「A Way of Life」はUKでトップ10ヒットを記録した。
1970年代に入り、アメリカ合衆国に移住。
1972年に「カリフォルニアの青い空」がビルボード最高位5位、年間33位を記録した。
その後、「フリー・エレクトリック・バンド」や「落ち葉のコンチェルト」などが日本でヒットした。また、作曲家としてはホリーズの「安らぎの世界」、レオ・セイヤーの「ウェン・アイ・ニード・ユー」、カーペンターズの「青春の輝き」などがヒットした。1981年には「風のララバイ」が、日本で小ヒットした。
2000年に、大英帝国勲章を授与された。
In 2000, he received the Order of the British Empire (OBE).
代表的な曲
・「愛はとまらない」(Nothing’s Gonna Stop Us Now) – スターシップ(1987年、全米1位)、ダイアン・ウォーレンとの共作
・「One Moment In Time」 – ホイットニー・ヒューストン
・「恋のプレリュード(When You Tell Me That You Love Me)」 – ダイアナ・ロス
■Albert Hammond
He then moved to the United States (1970), where he continued his professional career as a musician. However, he had his greatest commercial success in mainland Europe. He is known for his successful singles of the 1970s, released on Columbia subsidiary Mums Records: “Down by the River”, “It Never Rains in Southern California”, “The Free Electric Band” (his only single to chart in the UK), “Half a Million Miles from Home”, “If You Gotta Break Another Heart”, “The Peacemaker”, “I Don’t Wanna Die in an Air Disaster”, “I’m a Train” and “99 Miles from L.A.”
1970年に米国移住後も、商業的な成功はヨーロッパの方が多かった。
https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Hammond#Early_life_and_success
Jun&Keiko

Jun&Keiko@FM Otsu Tamagami Studio

 

※FMおおつ 周波数79.1MHzでお楽しみください。
※FMプラプラ(https://fmplapla.com/fmotsu/)なら全国でお楽しみいただけます。

共有:

  • 印刷 (新しいウィンドウで開きます) 印刷
  • X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X
  • Facebook で共有 (新しいウィンドウで開きます) Facebook
  • Pinterest で共有 (新しいウィンドウで開きます) Pinterest

いいね:

いいね 読み込み中…

関連

TagsAlbert HammondFMおおつIt Never Rains in Southern Californiaカリフォルニアの青い空バークホルダー啓子谷畑淳一
Previous Article

FMおおつ 新谷キヨシの音楽の館  今月は「大人になって分かったこと、後になって分かったこと特集」 土曜日午後4時から6時30分 再放送日曜朝8時から10時30分

Next Article

この人に聞きたいアンコール放送 土曜午後12時から14時 今回のゲストは「杉本総合会計 代表 杉本浩志さん」です

0
Shares
  • 0
  • +
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

FurutaNaru

Related articles More from author

  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    FMおおつ「こんばんはおおつ〜ツキぼっちナイトサースデー」は神城美月とめたぼっちが夕方5時30分から生放送!【ボイメンエリア研究生】のコメントをお届け!

    2021年5月19日
    By m.furuta
  • FM++(プラプラ)Giveの流儀特集 Special

    2024年1月3日午後18時から20時『Giveの流儀』アンコール放送 ゲストは「株式会社電気工事ツジ 代表取役辻正樹さん」「株式会社近畿ブラザー橋和田数代さん」滋賀西・京都北 提供

    2024年1月1日
    By FurutaNaru
  • お知らせ From FM OTSUトピックスニュース Newsレギュラー番組番組

    18時から『こんばんはおおつ火曜〜Joy!Joy!Tuesday!』生放送!

    2022年5月2日
    By m.furuta
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    FMおおつ「こんばんはおおつ水曜日」鷲尾るんなが夕方5時30分から生放送でお届け!今夜もゲストあり!

    2021年7月14日
    By m.furuta
  • FM++(プラプラ)レギュラー番組

    ええところおおつ 月曜日から木曜日 午後17時32分〜17時58分 〜おおつのおでかけ情報〜

    2025年3月7日
    By FurutaNaru
  • FM Otsu English HourFM++(プラプラ)

    FM OTSU ENGLISH HOUR」第36回「Last Christmas  – Wham!」(12月3日放送)テキスト

    2022年12月2日
    By FurutaNaru

You may interested

  • FM++(プラプラ)レギュラー番組特集 Special音楽の館

    FMおおつ「音楽の館 鈴木英之のミュージックノート」土曜日午後4時から

  • お知らせ From FM OTSU特集 Special

    皇中マルシェ CM収録しました!!

  • FM++(プラプラ)特集 Special素人お笑い演芸館

    素人お笑い演芸館は「海雪堂青凌」さんで「講談・宝の入り船」

  • LATEST REVIEWS

  • TOP REVIEWS

  • 株式会社FMおおつ、皇子山オフィスのオープニング式

    0

Timeline

  • 2026年3月12日

    FMおおつ「ランチタイムおおつ金曜日」は11時から2時間の生放送はAtsukoさんの担当です。

  • 2026年3月12日

    第141回 佐口よしえの「くらしと政治とわたし」毎週土曜日午前7時45分〜午前8時00分

  • 2026年3月11日

    第24回「情報推命学ラジオへようこそ」金曜日午後3時〜午後3時30分  再放送 日曜日 午後3時〜午後3時30分

  • 2026年3月11日

    ランチタイムおおつ 木曜日 マダム芦田が、午前11時から午後1時まで、生放送

  • 2026年3月11日

    「こんばんはおおつ」木曜日! おトキの心に笹る話で、刺ーす DAY! 午後6時から8時まで放送!再放送 22時から24時 開始!

Find us on Facebook




FM Otsu

logo

FMおおつは、地域の安心安全に寄与し、大津や滋賀のまちを活気付けるために、地元の文化やイベントなどの情報を常に発信しています。大津というローカルエリアにこだわりつつ、大津や滋賀県に特化した情報を、電波とインターネットサイマル放送で世界に発信するコミュニティFMラジオ局です。

About us

  • 520-0038 大津市山上町5-37 シャルム皇子山1階B
  • Google Map FM Otsu
  • TEL: 077-510-7239
  • FAX:077-510-7282
  • 受付時間:月~金曜日 10:00~18:00
    (祝祭日・年末年始は受付しておりません)
  • E-mail: info@fmotsu.com
  • 所属団体
  • 日本コミュニティ放送協会(JCBA)会員
  • JCBA近畿地区協議会副会長
  • BNI滋賀西京都北Rイナズマチャプター
  • 大津商工会議所会員
  • 滋賀県地域情報化推進会議企業会員

Follow us

  • Recent

  • Popular

  • FMおおつ「ランチタイムおおつ金曜日」は11時から2時間の生放送はAtsukoさんの担当です。

    By FurutaNaru
    2026年3月12日
  • 第141回 佐口よしえの「くらしと政治とわたし」毎週土曜日午前7時45分〜午前8時00分

    By S.Furuta
    2026年3月12日
  • 第24回「情報推命学ラジオへようこそ」金曜日午後3時〜午後3時30分  再放送 日曜日 午後3時〜午後3時30分

    By S.Furuta
    2026年3月11日
  • ランチタイムおおつ 木曜日 マダム芦田が、午前11時から午後1時まで、生放送

    By FurutaNaru
    2026年3月11日
  • 「こんばんはおおつ」木曜日! おトキの心に笹る話で、刺ーす DAY! 午後6時から8時まで放送!再放送 22時から24時 開始!

    By S.Furuta
    2026年3月11日
  • とてもうれしいじゃありませんか。

    By das-kazu
    2017年3月29日
  • 【ランチタイムおおつ】木曜日はマダム芦田が素敵なJAZZを添えてお届け!

    By m.furuta
    2022年5月25日
  • 「FMおおつキバちゃんが行く」 第3回 アンティーミー バーガー

    By m.furuta
    2017年6月11日
  • とんかつ棹(たく)

    「FMおおつキバちゃんが行く」 第4回 とんかつ棹 

    By m.furuta
    2017年6月18日
  • FMおおつ「土曜LOVEおおつ」土曜日午前8時30分から10時まで生放送!

    By m.furuta
    2022年5月27日

Find us on Facebook

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
  • IPサイマル放送
© Copyright FM おおつ. All rights reserved. Website supported by 株式会社ダススタイル|和歌山のホームページ制作会社
 

コメントを読み込み中…
 

コメントを投稿するにはログインしてください。

    %d