FMおおつ

Main Menu

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

logo

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

Login

Welcome! Login in to your account

パスワードをお忘れの方はこちら

Lost Password


Back to login
  • 特別番組「万博Voice Street powered by SoundUD」放送のお知らせ

  • 『暮らしの木工市』は5月25日開催

  • 「FM OTSU ENGLISH HOUR」 9月7日(土)午前8から8時30分「“Turn! Turn! Turn!” – The Byrds 」テキスト

  • FMおおつサポーターに新しく「大津環境整備事業協同組合」様が加わってくださいました!

  • 第73回「GIVEの流儀」はゲストは「個性心理學 講師 カウンセラー 北村 直美さん」です。BNI滋賀西・京都北 提供

FM Otsu English Hour番組
Home›番組›FM Otsu English Hour›「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第45回再放送(4月20日放送)テキスト

「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第45回再放送(4月20日放送)テキスト

By m.furuta
2024年4月19日
1723
0
Share:

2024年4月20日 第45回 再放送 It Never Rains in Southern California – Albert Hammond

It Never Rains in Southern California – Albert Hammond

(カリフォルニアの青い空)
from the album It Never Rains in Southern California
Released on October 21, 1972 (United States)
Genre Soft rock
Length 3:49
Label Mums
Songwriter(s) Albert Hammond, Mike Hazlewood
Producer(s) Albert Hammond, Don Altfeld
■ポイント
「カリフォルニアの雨は半端じゃない、土砂降り」 米国の70年代前半、テレビや映画で夢の実現場所と謳われたカリフォルニアを歌う “It Never Rains in Southern California” by Albert Hammond(邦題:カリフォルニアの青い空)をお聞きください。当時20代後半だったロンドン生まれのアルバートハモンドが、苦い心情を歌います。
The phrase “It never rains in California, but, it pours” tells something disappointed and frustrated in the singer’s mind in the early 70s of the US. Let’s listen to the London-born Albert Hammond’s voice singing about a sort of bitterness in his late twenties.
https://www.youtube.com/watch?v=Gmq4WIjQxp0
■キーフレーズ
It never ~ but it ~
決して~しないが、~はする
■キーフレーズの用例
It never rains in California, but it pours.
カリフォルニアには決して雨が降らない、でも降れば土砂降り。
He never made a mistake but gambled his fortune away on the horses.
彼はミスを犯すことはありませんでしたが、競馬で身上を潰しました。
He never told a lie but he was accused by the company.
彼は決して嘘をついたことがありませんでしたが、彼は会社に告発されました。
It never gets hot but it is so humid.
暑くはならないが、とても湿気があります。
The device has never broken but takes great amount of money to maintain.
この機械は壊れたことはありませんが、維持するには多額の費用がかかります。
■歌詞 Lyrics
Got on board a westbound seven forty seven
西部行きボーイング747に乗った(注1)
Didn’t think before deciding what to do
何をするかを決める前に考えなかった
All that talk of opportunities,
チャンスがあるっていう話は、
TV breaks and movies
テレビや映画が伝えている話は、
Rang true, sure rang true
その時は、本当らしく聞こえた…(注2)
Seems it never rains in Southern California
カリフォルニア南部には雨は降らないらしい
Seems I’ve often heard that kind of talk before
そんな話は前にたびたび聞いていた
It never rains in California,
カリフォルニアには雨は降らない、(注3)
but girl, don’t they warn ya
でも、誰も忠告はしてくれないけど
It pours, man, it pours(注4)
降れば土砂降り
Out of work,
失業中で、
I’m out of my head
気が狂いそうだ(注5)
Out of self respect,
プライドもない、
I’m out of bread
生計も立てられず(注6)
I’m under-loved, I’m underfed
愛されず、満足に食べられす(注7)
I wanna go home
故郷に帰りたい
It never rains in California,
カリフォルニアには決して雨が降らない、
but girl, don’t they warn ya
でも、誰も忠告はしてくれないけど
It pours, man, it pours
降れば土砂降り
Will you tell the folks back home
故郷の人たちに伝えるのかい、(注8)
I nearly made it?
僕がもう少しで成功する、って?
Had offers but don’t know which one to take
オファーがあったとしても、どの仕事をとるかわからない(注9)
Please, don’t tell ’em how you found me
お願いだから、僕の様子を伝えないでくれ
Don’t tell ’em how you found me
僕の様子を伝えないでくれ
Gimme a break, gimme a break
ほっといてくれ(注10)
Seems it never rains in Southern California
カリフォルニア南部には雨は降らないらしい
Seems I’ve often heard that kind of talk before
そんな話は前にたびたび聞いていた
It never rains in California,
カリフォルニアには雨は降らない、
but girl, don’t they warn ya
でも、誰も忠告はしてくれないけど
It pours, man, it pours
降れば土砂降り
■補足説明
(注1)Got on board a westbound seven forty seven
seven forty seven は1970年代初頭から就航した「ボーイング747」と解釈しました。文脈からは国内線と思いますが、彼が英国中心で活動していたことを考えると国際線かもしれません。
(注2)All that talk of opportunities ~ Rang true
That talks which TV and movies break rang true(テレビや映画が伝える件の話は、本当らしく聞こえた)という文と解釈しました。
(注3)It never rains in California,
It never rains は「(確かに)カリフォルニアでは(普通の)雨は降らない」というニュアンスのように思います。
(注4)It pours
It pours は「(カリフォルニアに降るのは普通の雨ではなくて)降れば土砂降りになる」というニュアンスのように思います。
(注5)I’m out of my head
I’m out of my head は「気が狂う」という意味と解釈しました。
(注6)I’m out of bread
bread には「生計」という意味があり、文脈から「生計も立てられず」と訳しました。
(注7)I’m under-loved, I’m underfed
under~ は「充分に~(形容詞的)されない」という意味です。
I wanna go home
故郷に帰りたい
(注8)Will you tell the folks back home
Will you tell … は「君が僕のことを故郷の人たちに伝えるのか?」という意味ですが、「伝えないでくれ」というニュアンスだと思います。
(注9)Had offers but don’t know which one to take
“If I had offers, but I wouldn’t know which one to take” つまり仮定法過去の文で、オファーは実際には来ていない、と解釈しました。
(注10)Gimme a break, gimme a break
Gimme a break = Give me a break には「いいかげんしてくれ」と吐き捨てるような意味があります。文脈として自暴自棄になっている主人公の心情は「ちょっと待ってくれ、時間をくれ」というレベルよりも「ほっといてくれ」に近い、と考えいました。
■アルバートハモンド
ジブラルタル出身の両親が第二次世界大戦の影響で避難していたロンドンで生まれる(1944年5月18日)。大戦後にジブラルタルへ戻り、幼少期を過ごす。
1960年にジブラルタルでThe Diamond Boysというバンドを組んでいたが、あまり成功しなかった。
1969年にはイギリスのボーカルグループ、The Family Doggに参加。同グループの「A Way of Life」はUKでトップ10ヒットを記録した。
1970年代に入り、アメリカ合衆国に移住。
1972年に「カリフォルニアの青い空」がビルボード最高位5位、年間33位を記録した。
その後、「フリー・エレクトリック・バンド」や「落ち葉のコンチェルト」などが日本でヒットした。また、作曲家としてはホリーズの「安らぎの世界」、レオ・セイヤーの「ウェン・アイ・ニード・ユー」、カーペンターズの「青春の輝き」などがヒットした。1981年には「風のララバイ」が、日本で小ヒットした。
2000年に、大英帝国勲章を授与された。
In 2000, he received the Order of the British Empire (OBE).
代表的な曲
・「愛はとまらない」(Nothing’s Gonna Stop Us Now) – スターシップ(1987年、全米1位)、ダイアン・ウォーレンとの共作
・「One Moment In Time」 – ホイットニー・ヒューストン
・「恋のプレリュード(When You Tell Me That You Love Me)」 – ダイアナ・ロス
■Albert Hammond
He then moved to the United States (1970), where he continued his professional career as a musician. However, he had his greatest commercial success in mainland Europe. He is known for his successful singles of the 1970s, released on Columbia subsidiary Mums Records: “Down by the River”, “It Never Rains in Southern California”, “The Free Electric Band” (his only single to chart in the UK), “Half a Million Miles from Home”, “If You Gotta Break Another Heart”, “The Peacemaker”, “I Don’t Wanna Die in an Air Disaster”, “I’m a Train” and “99 Miles from L.A.”
1970年に米国移住後も、商業的な成功はヨーロッパの方が多かった。
https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Hammond#Early_life_and_success
Jun&Keiko

Jun&Keiko@FM Otsu Tamagami Studio

 

※FMおおつ 周波数79.1MHzでお楽しみください。
※FMプラプラ(https://fmplapla.com/fmotsu/)なら全国でお楽しみいただけます。

TagsAlbert HammondFM Otsu English HourIt Never Rains in Southern Californiaカリフォルニアの青い空
Previous Article

「FROM FMおおつサポーター」ゲストは「ハローワーク大津 さん」です。土曜日午後18時30分 再放送日曜日午後16時30分から 月曜日〜金曜日午後13時から

Next Article

第45回佐口よしえの「くらしと政治とわたし」毎週土曜日午前7時45分〜午前8時00分

0
Shares
  • 0
  • +
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

m.furuta

株式会社FMおおつ代表取締役 古田 誠

Related articles More from author

  • FM Otsu English HourFM++(プラプラ)レギュラー番組

    「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第46回再放送(4月27日放送)テキスト

    2024年4月25日
    By FurutaNaru
  • FM Otsu English Hourトピックスニュース News番組

    「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第47回再放送(5月4日放送)テキスト

    2024年5月3日
    By m.furuta
  • FM Otsu English Hourお知らせ From FM OTSUトピックス番組

    「FM OTSU ENGLISH HOUR」9月21日のテキスト「I’d Like To Teach The World To Sing」

    2024年9月20日
    By m.furuta
  • FM Otsu English Hourお知らせ From FM OTSUトピックス特集 Special番組

    「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第35回目(4月26日放送)テキスト

    2025年4月25日
    By m.furuta
  • FM Otsu English Hour
    FM Otsu English HourFrom FMおおつサポーターお知らせ From FM OTSUトピックスニュース News番組

    「FM Otsu English Hour」がきょうから全国放送にも登場

    2022年4月4日
    By m.furuta
  • FM Otsu English Hourお知らせ From FM OTSUトピックス番組

    「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第37回再放送(5月10日放送)テキスト

    2025年5月9日
    By m.furuta

You may interested

  • FM++(プラプラ)お知らせ From FM OTSUトピックスニュース News特集 Special

    FMおおつ「COOL CHOICE」宣言大作戦 10月26から30日 堅田小学校 田上中学校 瀬田北中学校 平野小学校

  • FM++(プラプラ)レギュラー番組特集 Special番組

    FMおおつ「土曜LOVEおおつ」土曜日午前8時30分から10時まで生放送!

  • FM++(プラプラ)この人に聞きたい特集 Special

    この人に聞きたいアンコール再放送土曜日午前11時から午後1時 今回のゲストは「小説「馬疫」で、日本ミステリー文学大賞新人賞を受賞された小説家、茜灯里さん」です。 

  • LATEST REVIEWS

  • TOP REVIEWS

  • 株式会社FMおおつ、皇子山オフィスのオープニング式

    0

Timeline

  • 2025年5月30日

    FMおおつ「土曜LOVEおおつ」土曜日午前8時30分から10時まで生放送!パーソナリティの杉山千絵さんがお届け!

  • 2025年5月29日

    「渡部けい子のニコニコ相談室」パーソナリティは婚活プロデューサー渡部けい子です。

  • 2025年5月29日

    音楽の館 竹中建三5月31日(土)午後4時〜午後6時30分 再放送翌日曜日午前8時〜午前10時30分

  • 2025年5月29日

    第9回「泉裕幸のご近所マーケティング」 金曜日午後2時から午後2時30分

  • 2025年5月29日

    『こんばんは おおつ~FRIDAY PARTY~』金曜日午後6時から2時間の生放送!

Find us on Facebook




FM Otsu

logo

FMおおつは、地域の安心安全に寄与し、大津や滋賀のまちを活気付けるために、地元の文化やイベントなどの情報を常に発信しています。大津というローカルエリアにこだわりつつ、大津や滋賀県に特化した情報を、電波とインターネットサイマル放送で世界に発信するコミュニティFMラジオ局です。

About us

  • 520-0038 大津市山上町5-37 シャルム皇子山1階B
  • Google Map FM Otsu
  • TEL: 077-510-7239
  • FAX:077-510-7282
  • 受付時間:月~金曜日 10:00~18:00
    (祝祭日・年末年始は受付しておりません)
  • E-mail: info@fmotsu.com
  • 所属団体
  • 日本コミュニティ放送協会(JCBA)会員
  • JCBA近畿地区協議会副会長
  • BNI滋賀西京都北Rイナズマチャプター
  • 大津商工会議所会員
  • 滋賀県地域情報化推進会議企業会員

Follow us

  • Recent

  • Popular

  • FMおおつ「土曜LOVEおおつ」土曜日午前8時30分から10時まで生放送!パーソナリティの杉山千絵さんがお届け!

    By FurutaNaru
    2025年5月30日
  • 「渡部けい子のニコニコ相談室」パーソナリティは婚活プロデューサー渡部けい子です。

    By FurutaNaru
    2025年5月29日
  • 音楽の館 竹中建三5月31日(土)午後4時〜午後6時30分 再放送翌日曜日午前8時〜午前10時30分

    By S.Furuta
    2025年5月29日
  • 第9回「泉裕幸のご近所マーケティング」 金曜日午後2時から午後2時30分

    By FurutaNaru
    2025年5月29日
  • 『こんばんは おおつ~FRIDAY PARTY~』金曜日午後6時から2時間の生放送!

    By FurutaNaru
    2025年5月29日
  • FMおおつ「土曜LOVEおおつ」土曜日午前8時30分から10時まで生放送!パーソナリティの杉山千絵さんがお届け!

    By FurutaNaru
    2025年5月30日
  • FMおおつ

    スポンサーさん、CM出稿よろしくお願いいたします。

    By m.furuta
    2017年2月2日
  • FMおおつロゴ

    これまでのFAQ

    By m.furuta
    2017年2月3日
  • 京阪石坂線4駅名変更、「皇子山」から「大津京」へ

    By m.furuta
    2017年2月16日
  • FMおおつロゴ

    「株式会社FMおおつ」が設立登記が完了

    By m.furuta
    2017年2月17日

Find us on Facebook

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
  • IPサイマル放送
© Copyright FM おおつ. All rights reserved. Website supported by 株式会社ダススタイル|和歌山のホームページ制作会社