FMおおつ

Main Menu

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

logo

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

Login

Welcome! Login in to your account

パスワードをお忘れの方はこちら

Lost Password


Back to login
  • 滋賀県内で約5,040軒で停電(続報2)

  • 特別番組「万博Voice Street powered by SoundUD」放送のお知らせ

  • 『暮らしの木工市』は5月25日開催

  • 「FM OTSU ENGLISH HOUR」 9月7日(土)午前8から8時30分「“Turn! Turn! Turn!” – The Byrds 」テキスト

  • FMおおつサポーターに新しく「大津環境整備事業協同組合」様が加わってくださいました!

FM Otsu English HourFM++(プラプラ)レギュラー番組
Home›番組›FM Otsu English Hour›FM OTSU ENGLISH HOUR」第32回 再放送「Bridge over Troubled Water – Simon & Garfunkel」(4月5日放送)テキスト

FM OTSU ENGLISH HOUR」第32回 再放送「Bridge over Troubled Water – Simon & Garfunkel」(4月5日放送)テキスト

By FurutaNaru
2025年4月4日
1146
0
Share:
Bridge over Troubled Water – Simon & Garfunkel
(邦題)明日にかける橋
Released    January 20, 1970
Recorded    November 9, 1969
Pop gospel
Length    4:55
Label    Columbia
Songwriter(s)    Paul Simon
Producer(s)    Roy Halee, Paul Simon, Art Garfunkel
■ポイント
サイモンとガーファンクルの”Bridge over Troubled Water”(邦題:明日にかける橋)をお送りします。サイモンがクロード・ジーターの歌詞”I’ll be your bridge over deep water if you trust in me,”に着想し、「白人聖歌隊員」ガーファンクルの声のために作曲したと言われています。打ちのめされた人を励ます歌詞をお聞きください。
“Bridge over Troubled Water” was composed by Paul Simon inspired by Claude Jeter’s line “I’ll be your bridge over deep water if you trust in me”.  Listen to the line which comforts those who got down and out.
https://www.youtube.com/watch?v=WrcwRt6J32o
https://www.youtube.com/watch?v=UVDg8fVC4EQ
■キーフレーズ
bridge over ~ ~ (ギャップ、問題、困難:単数が多い)の上に架ける橋
bridge between ~(s)  (離れているもの:複数)をつなぐもの
■キーフレーズの用例
Like a bridge over troubled water, I will lay me down.
荒波のうえに架かる橋のように僕が身を横たえる。
He worked hard to be a bridge over a gap between the villages.
彼は村同の間の隙間の橋になるために一生懸命働いた。
I want to become a bridge over her difficulties.
私は彼女を困難から救う救援場所になりたいと思っています。
The local government decided to build a bridge over the river.
地方自治体は、川に橋を架けることを決めました。
They built a bridge over the tree to preserve it.
彼らはその木を保存するために木の上に橋を架けました。
A committee that was formed to create a bridge between rival party groups.
ライバルパーティーグループ間に橋を架けるために設立された委員会。(ODE)
The challenge is to build bridges between communities.
課題は、コミュニティ間をつなぐことです。(ODE)
The song does not have a bridge between its verses or choruses.
この歌には、詩やコーラスの間にブリッジがありません。
■歌詞
[Verse 1]
When you’re weary
君が疲れ果て
Feeling small
小さなつまらないものと感じているとき
When tears are in your eyes
君の目に涙がでてくるとき
I will dry them all
僕がすべて拭い去る
I’m on your side
君のそばにいる
When times get rough
たいへんで
And friends just can’t be found
友達がみつからないとき
Like a bridge over troubled water
荒波のうえに架かる橋のように
I will lay me down
僕が身を横たえる
Like a bridge over troubled water
荒波のうえに架かる橋のように
I will lay me down
僕が身を横たえる
[Verse 2]
When you’re down and out
君が落ち込んでだめになりそうなとき
When you’re on the street
君が街頭にたたずみ
When evening falls so hard
夕暮れがとても辛いとき
I will comfort you
僕が励ます
I’ll take your part
僕は君の側にたつ(注1)
When darkness comes
暗闇が来て
And pain is all around
痛みに囲まれているとき(注2)
Like a bridge over troubled water
荒波のうえに架かる橋のように
I will lay me down
僕が身を横たえる
Like a bridge over troubled water
荒波のうえに架かる橋のように
I will lay me down
僕が身を横たえる
[Verse 3]
Sail on, Silver Girl
出帆(しゅっぱん)しよう、銀色の少女よ(注3)(注4)
Sail on by
帆走(はんそう)していけ(注5)
Your time has come to shine
君が輝くときが来た
All your dreams are on their way
君のすべての夢が始まった(注6)
See how they shine
夢が輝いている様子をみてごらん
If you need a friend
友達が必要なら
I’m sailing right behind
僕は君のすぐ後ろを帆走(はんそう)している
Like a bridge over troubled water
荒波のうえに架かる橋のように
I will lay me down
僕が身を横たえる
Like a bridge over troubled water
荒波のうえに架かる橋のように
I will lay me down
僕が身を横たえる
■補足説明
(注1)take your part
take one’s part その人の側にたつ、味方になる
(注2)pain is all around
 all around は、around(まわり)は副詞で、それを allで強調しています。頻出する表現です。
(注3)Sail on
 歌詞全体として帆船を指しているので、出航よりも出帆と訳しました。
(注4)Silver Girl
 ここでは、人物として訳していますが、船は女性名詞なので「銀色の帆船」という訳の方が適切かもしれません。実際、Silver Girl と言う名前の船はある模様です。
 この歌詞のなかの “Silver Girl” にはモデルがいると言われています。後に Paul Simon の伴侶となった Peggy Harper の first gray hairs(最初の白髪) です。
 https://rollingstoneindia.com/paul-simon%e2%80%99s-restless-journey/
(注5)Sail on by
 Sail on by = Keep sailing past me 帆走して僕を追い越していけ
 by = so as to go past (そばを)通り過ぎていく
(注6)All your dreams are on their way
 be on one’s way = have started one’s journey  その人の行程が始まった
 この場合は one = dreams なので「夢が始まった」という意味です。
■草津市国際交流協会のコミュニティ間をつなぐ取組みの紹介
 草津市国際交流協会のご担当者にお伺いした同協会の「ブリッジ」の取組み
・留学生(大学院生)が多いご当地ではあるものの、クレジットカードの支払方法、アパートの契約、(国民)健康保険のことなど生活に密着した具体的な経験にハンドブック「身近な法律ハンドブック」を作られたこと
・行政、保険、保育園、出産など制度適用を受けるための書類記入などの日本語対応に支援が必要なこと
・ハンドブックの日本語から英語への翻訳におかれましては、まず優しい日本語版をつくること、全国青年司法書士協議会様との連携など、ご当地ならではの留学生を巻き込んでのプロジェクトとされたこと
・災害時のみでなく平時から、地域のベテラン日本人の経験と、比較的若年の留学生の行動力が作用し合えるようにすること
・地震のない国からの人もいることなどを認識すること
・的確な情報提供のためにはラジオにおいても、単語・熟語(例:避難、高台)ではなく送りがなのある日本語(例:逃げる、高いところ)でのメッセージを心がけること

Jun&keiko

Jun&keiko

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

※FMおおつ 周波数79.1MHzでお楽しみください。
※FMプラプラ(https://fmplapla.com/fmotsu/)なら全国でお楽しみいただけます。

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
TagsBridge over Troubled WaterFMおおつSimon & Garfunkelバークホルダー啓子明日にかける橋谷畑淳一
Previous Article

第95回 佐口よしえの「くらしと政治とわたし」毎週土曜日午前7時45分〜午前8時00分

Next Article

今週のスポットライト 今週の「これもう一回聴きたい!」を選びました。日曜日午後8時から10時

0
Shares
  • 0
  • +
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

FurutaNaru

Related articles More from author

  • FM++(プラプラ)この人に聞きたい

    この人に聞きたい再放送日曜日午前11時から午後1時 今回のゲストは「ateliernose 香アドバイザー立石賢一さん」です。

    2022年8月27日
    By FurutaNaru
  • レギュラー番組声の本棚番組

    FMおおつ「声の本棚」今月は 「夏目漱石 元日」「鈴木三重吉 岡の家」。日曜夕方5時から放送

    2021年1月17日
    By S.Furuta
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    「こんばんはおおつ〜ツキぼっちナイトMT」は木曜18時から生放送でお届け!

    2022年6月15日
    By m.furuta
  • FM++(プラプラ)ランチタイムおおつ

    FMおおつ「ランチタイムおおつ」月曜日は 午前11時から「ぱんだ」さんが生放送でお届け!

    2025年1月6日
    By FurutaNaru
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    FMおおつ「高山美千代と徳丸新作の近江芸能かわら版」金曜午後2時から

    2022年4月7日
    By m.furuta
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    FMおおつ「れいことピアノタイム」はピアニストの桑原怜子さんの演奏とトークがお楽しみいただけます。金曜午後2時15分から

    2021年10月14日
    By m.furuta

You may interested

  • FM++(プラプラ)Niagara Moonがまた輝けば♪特集 Special

    「ナイアガラ・ムーンがまた輝けば」(日曜24:00〜24:30)が今夜の放送で通算300回!!

  • FM++(プラプラ)特集 Special番組音楽の館

    「音楽の館 鈴木英之のミュージックノート」「お笑い系音源」特集 土曜日 午後4時から6時30分

  • FM++(プラプラ)特集 Special番組音楽の館

    「音楽の館 鈴木英之のミュージックノート」「キャンディーズ」特集 土曜日 午後4時から6時30分

  • LATEST REVIEWS

  • TOP REVIEWS

  • 株式会社FMおおつ、皇子山オフィスのオープニング式

    0

Timeline

  • 2025年7月2日

    滋賀県内で約5,040軒で停電(続報2)

  • 2025年7月2日

    【大津市内で一部地域停電】

  • 2025年7月2日

    「こんばんはおおつ」木曜日! おトキの心に笹る話で、刺ーす DAY! 午後6時から8時まで放送!再放送 22時から24時 開始!

  • 2025年7月1日

    こんばんはおおつ 水曜日 “ヒラカンのすいすいラジオ” 午後6時スタート!2時間生放送!!

  • 2025年7月1日

    ランチタイムおおつ 水曜日 小松佐代子さんが、午前11時から午後1時まで、生放送

Find us on Facebook




FM Otsu

logo

FMおおつは、地域の安心安全に寄与し、大津や滋賀のまちを活気付けるために、地元の文化やイベントなどの情報を常に発信しています。大津というローカルエリアにこだわりつつ、大津や滋賀県に特化した情報を、電波とインターネットサイマル放送で世界に発信するコミュニティFMラジオ局です。

About us

  • 520-0038 大津市山上町5-37 シャルム皇子山1階B
  • Google Map FM Otsu
  • TEL: 077-510-7239
  • FAX:077-510-7282
  • 受付時間:月~金曜日 10:00~18:00
    (祝祭日・年末年始は受付しておりません)
  • E-mail: info@fmotsu.com
  • 所属団体
  • 日本コミュニティ放送協会(JCBA)会員
  • JCBA近畿地区協議会副会長
  • BNI滋賀西京都北Rイナズマチャプター
  • 大津商工会議所会員
  • 滋賀県地域情報化推進会議企業会員

Follow us

  • Recent

  • Popular

  • FMおおつロゴ

    滋賀県内で約5,040軒で停電(続報2)

    By m.furuta
    2025年7月2日
  • FMおおつロゴ

    【大津市内で一部地域停電】

    By m.furuta
    2025年7月2日
  • 「こんばんはおおつ」木曜日! おトキの心に笹る話で、刺ーす DAY! 午後6時から8時まで放送!再放送 22時から24時 開始!

    By FurutaNaru
    2025年7月2日
  • こんばんはおおつ 水曜日 “ヒラカンのすいすいラジオ” 午後6時スタート!2時間生放送!!

    By FurutaNaru
    2025年7月1日
  • ランチタイムおおつ 水曜日 小松佐代子さんが、午前11時から午後1時まで、生放送

    By S.Furuta
    2025年7月1日
  • FMおおつロゴ

    滋賀県内で約5,040軒で停電(続報2)

    By m.furuta
    2025年7月2日
  • FMおおつ

    スポンサーさん、CM出稿よろしくお願いいたします。

    By m.furuta
    2017年2月2日
  • FMおおつロゴ

    これまでのFAQ

    By m.furuta
    2017年2月3日
  • 京阪石坂線4駅名変更、「皇子山」から「大津京」へ

    By m.furuta
    2017年2月16日
  • FMおおつロゴ

    「株式会社FMおおつ」が設立登記が完了

    By m.furuta
    2017年2月17日

Find us on Facebook

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
  • IPサイマル放送
© Copyright FM おおつ. All rights reserved. Website supported by 株式会社ダススタイル|和歌山のホームページ制作会社