FMおおつ

Main Menu

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

logo

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

Login

Welcome! Login in to your account

パスワードをお忘れの方はこちら

Lost Password


Back to login
  • 「FM OTSU ENGLISH HOUR」第2回再放送 11月22日(土)午前8から8時30分「“Turn! Turn! Turn!” – The Byrds 」テキスト

  • 総務省近畿総合通信局、FMおおつなど43局に再免許交付

  • 『あの日の放送、もう一度聴きたいな…』にお応え!FMおおつ ポッドキャスト配信中!

  • 〜〜あなたもFMおおつで深夜放送やりませんか?〜〜7周年記念深夜時間枠特販

  • 第41回「古田誠のまあ、こんなところで」 毎週月曜日午前0時(日曜日24:00)

FM++(プラプラ)レギュラー番組
Home›トピックス›FM++(プラプラ)›FM OTSU ENGLISH HOUR」第34回再放送「Change the World – Eric Clapton」(4月19日放送)テキスト

FM OTSU ENGLISH HOUR」第34回再放送「Change the World – Eric Clapton」(4月19日放送)テキスト

By FurutaNaru
2025年4月18日
2160
0
Share:
「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第34回再放送 テキスト
Change the World – Eric Clapton
チェンジ・ザ・ワールド
Released    July 5, 1996
Length    3:54
Label    Reprise
Songwriter(s)    Tommy Sims, Gordon Kennedy, Wayne Kirkpatrick
Producer(s)    Kenneth “Babyface” Edmonds
■ポイント
エリック・クラプトンが歌うChange the World(チェンジ・ザ・ワールド)は、映画 Phenomenon(邦題:フェノミナン 1996年)の挿入歌として多くの人の心に残っています。願望を表すcouldの仮定法過去形満載の歌詞と穏やかなメロディをお楽しみください。
Enjoy “Change the World” recorded by Eric Clapton for the 1996 film Phenomenon. The frequently appearing phrase “If I could” seems to reflect his thought at that time.
https://youtu.be/kntzQiaFzOQ
■キーフレーズ
If I could ~ I/you/it would ~
もし私が~できたら、~なるだろう/はず(実際はできていない)
■キーフレーズの用例
If I could shine a star on my heart, you would see the truth.
もし私の心の上で星を光らせたら、あなたは真実をみるだろう。
If I could be a king, I’d take you as my queen.
もし王様になれたら、あなたを女王にする。
If I could change the world, I would be the sunlight in your universe.
もし世界を変えることができたなら、あなたの宇宙の太陽になるだろう。
If I could get out of this place, I could be a movie star.
ここを出ていくことさえできたなら、俺は映画スターになれるはずなのに。(Billy Joel, Piano Man の一節)
■歌詞
[Verse 1]
If I could reach the stars(注1)
もし星に手が届いて
Pull one down for you(注1)
そのひとつを引き寄せて
Shine it on my heart(注1)
私の心の上で輝かせたら
So you could see the truth
そうすればあなたに真実を分かってもらえるはず
That this love I have inside
私のなかにある愛が(注2)
Is everything it seems
それがすべてらしい(注2)
But for now I find
でも今、私が分かっていることは
It’s only in my dreams
その愛がただ私の中にしかないということ
[Chorus]
And I can change the world
世界を変えられるはず(注3)
I will be the sunlight in your universe
あなたの世界の太陽になれるはず(注4)
You would think my love was really something good
あなたには、私の愛が素晴らしいものだと思ってくれるはず
Baby if I could change the world
もし私が世界を変えることができたら
[Verse 2]
If I could be king
もしも王様になれたら
Even for a day
ただ1日だけでも
I’d take you as my queen
あなたは私の女王で
I’d have it no other way
そうしてみたい、ぜひ
And our love would rule
そうすれば私たちの愛が支配してほしい
In this kingdom we have made
二人でつくったこの王国を
‘Til then I’d be a fool
そうなるまで、私は愚か者でいるしかない(注5)
Wishing for the day
その日をのぞみながら
[Chorus]
And I can change the world
世界を変えられるはず
I would be the sunlight in your universe
あなたの世界の太陽になれるはず
You would think my love was really something good
あなたには、私の愛が素晴らしいものだと思ってもらえるはず
Baby if I could change the world
もし世界を変えることができたなら
Baby if I could change the world
もし世界を変えることができたなら
[Chorus]
I could change the world
もし世界を変えることができたなら
I would be the sunlight in your universe
あなたの世界の太陽になれるのに
You would think my love was really something good
あなたには、私の愛が素晴らしいものだと思ってもらえるはず
Baby if I could change the world
もし世界を変えることができたなら
Baby if I could change the world
もし世界を変えることができたなら
Baby if I could change the world
もし世界を変えることができたなら
■補足説明
(注1)If I could reace, Pull…, Shine…
If I could reach the stars (もし星に手が届いて)<AND> Pull one down for you(そのひとつを引き寄せて)<AND> Shine it on my heart (私の心の上で輝かせたら)は、すべてAND>が省略されていて、全体として「もし、私が星に手が届き、そのひとつを引き寄せて、心の上で輝かせたら」という条件を示している文章、と解釈しました。
(注2)That … it seems
It seems that this love I have inside is everything (it that 構文)の順番が、メロディに合せて入れ替わっているもの、と解釈しました。
(注3)And I can change the world
それまでの If I could から一転して、現在形の can が使われています。If I can change the world の変形(If の省略)とも考えられますが、この歌詞は全体に「もし世界を変えることができたら…」という「できないかもしれないが、願望を示している」わけなので、その「世界を変える」を「できるはず」という希望的な意思表示と、解釈しました。
(注4)I will be the sunlight
ここも、would ではなく will が使われています。これも「できないかもしれないが、願望を示している」もので「自分も太陽になれるはず」と希望的な意思表示、と解釈しました。
(注5)I’d be a fool
I would be a fool (愚か者でいるだろう)を「甘んじて受け入れ」で「愚か者でいる以外にない」と、解釈しました。
■歌手クラプトンとしてプロデューサーへいくつかアドバイス
 作曲家の1人トミー・シムズ(Tommy Sims)のデモを聞いたとき、ポール・マッカートニーが制作していると思ったほど。ポールを尊敬してるから、この曲を黒人音楽のジャンルに近づける必要を感じた。そして、本人も気づいていなかったかもしれないけど、この曲にブルースの要素を入れたプロデューサーの”ベビーフェイス”(Kenneth “Babyface” Edmonds)に、始まりの2小節に黒人グループのマディウォーターズの「マニッシュボーイ」(”Mannish Boy” by Muddy Waters)を参考にするように言った。参加する者の義務としてより良い制作に貢献できた。いずれにしてもこの曲は、明確な表現にはなっていないが、ブルースなんだ、ということは覚悟した。」2013年Mojoマガジンのインタビューに答えて。
In 2013, Clapton explained his take on the song in an interview with Mojo magazine: “When I heard Tommy Sims’ demo, I could hear Paul McCartney doing that, so I needed to, with greatest respect to Paul, take that and put it somewhere black. So I asked Babyface who, even though he may not be aware of it, gave it the blues thing. The first two lines I play on that song on the acoustic guitar are lines I quote wherever I can and they come from the beginning of “Mannish Boy” by Muddy Waters. On every record I make where I think, this has got a chance of doing well, I make sure I pay my dues on this. So I think I’ve found a way to do it, but it has to have one foot in the blues, even if its subtly disguised”.
https://en.wikipedia.org/wiki/Change_the_World
■その他
 映画 Phenomenon(邦題フェノミナン) では、平凡だった中年男が、念力で人や物を動かすようになるなかで真実を見つけ出すなど、不思議なラブストーリーです。この歌詞が「願望を表すcouldの仮定法過去形」が多用されているのも、わかるように思います。
https://www.imdb.com/title/tt0117333/?ref_=nv_sr_4?ref_=nv_sr_4
 加えて、リリースの5年前に愛息Conor Claptonの事故死など、作詞は本人ではないものの「もし~ができたなら」と願う気持ちは、当時の本人の心情に沿っているようにも思います。
https://www.nytimes.com/1991/03/21/nyregion/eric-clapton-s-son-killed-in-a-49-story-fall.html
■日本でのカバー
ケミストリー
https://youtu.be/PPtlmx5dITA
平井堅
https://youtu.be/7gzVC3XzdwE

Jun&keiko

Jun&keiko

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

※FMおおつ 周波数79.1MHzでお楽しみください。
※FMプラプラ(https://fmplapla.com/fmotsu/)なら全国でお楽しみいただけます。

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
TagsChange the WorldEric ClaptonFMおおつバークホルダー啓子谷畑谷畑淳一
Previous Article

第97回 佐口よしえの「くらしと政治とわたし」毎週土曜日午前7時45分〜午前8時00分

Next Article

今週のスポットライト 今週の「これもう一回聴きたい!」を選びました。日曜日午後8時から10時

0
Shares
  • 0
  • +
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

FurutaNaru

Related articles More from author

  • FM++(プラプラ)新番組渡部けい子のニコニコ相談室

    「渡部けい子のニコニコ相談室」パーソナリティは婚活プロデューサー渡部けい子です。

    2025年5月1日
    By FurutaNaru
  • 佐口よしえの「くらしと政治とわたし‪」‬
    FM++(プラプラ)レギュラー番組佐口よしえの「くらしと政治とわたし」

    第41回佐口よしえの「くらしと政治とわたし」毎週土曜日午前7時45分〜午前8時00分

    2024年3月22日
    By FurutaNaru
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    毎日新聞大津支局長がお届けする FMおおつ「今週のコラム」さて今週のキーワードは?土曜の朝10時から

    2021年7月9日
    By m.furuta
  • FM++(プラプラ)レギュラー番組

    今週のスポットライト 今週の「これもう一回聴きたい!」を選びました。日曜日午後8時から10時

    2024年6月16日
    By FurutaNaru
  • FM++(プラプラ)音楽の館

    FMおおつ「音楽の館は ギタリストZAZOU(ザズー)が ジャズ・ボサノヴァ・ブラックミュージックなどをお届け 本日のゲストは「深尾 多惠子さん」土曜午後4時から午後6時、再放送日曜朝8時から

    2024年3月14日
    By FurutaNaru
  • お知らせ From FM OTSUトピックスニュース Newsレギュラー番組番組

    FMおおつ「新ランチタイムおおつ水曜」午前11時30分から午後2時まで生放送!

    2020年6月10日
    By S.Furuta

You may interested

  • FM++(プラプラ)レギュラー番組声の本棚特集 Special番組

    「声の本棚」日曜日午後5時から今月は夏目漱石 『泥棒』『火鉢』

  • FMおおつロゴ
    お知らせ From FM OTSUトピックスニュース News特集 Special

    特別番組「万博Voice Street powered by SoundUD」放送のお知らせ

  • 特集 Special

    とてもうれしいじゃありませんか。

  • LATEST REVIEWS

  • TOP REVIEWS

  • 株式会社FMおおつ、皇子山オフィスのオープニング式

    0

Timeline

  • 2025年12月3日

    新番組 「Maoのフルートdeおしゃべり」〜心ほどける安らぎの音色をあなたへ〜  日曜日午後10時30分〜午後11時

  • 2025年12月2日

    こんばんはおおつ 水曜日 “ヒラカンのすいすいラジオ” 午後6時スタート!2時間生放送!!

  • 2025年12月2日

    ランチタイムおおつ 水曜日 小松佐代子さんが、午前11時から午後1時まで、生放送

  • 2025年12月1日

    『こんばんはおおつ火曜日 JOY!JOY!TUESDAY!』18時から2時間の 生放送  再放送開始!22時から24時  !

  • 2025年12月1日

    ランチタイムおおつ」火曜日 橋本恵里奈さんがお届け!うふふと一緒に笑いましょう!

Find us on Facebook




FM Otsu

logo

FMおおつは、地域の安心安全に寄与し、大津や滋賀のまちを活気付けるために、地元の文化やイベントなどの情報を常に発信しています。大津というローカルエリアにこだわりつつ、大津や滋賀県に特化した情報を、電波とインターネットサイマル放送で世界に発信するコミュニティFMラジオ局です。

About us

  • 520-0038 大津市山上町5-37 シャルム皇子山1階B
  • Google Map FM Otsu
  • TEL: 077-510-7239
  • FAX:077-510-7282
  • 受付時間:月~金曜日 10:00~18:00
    (祝祭日・年末年始は受付しておりません)
  • E-mail: info@fmotsu.com
  • 所属団体
  • 日本コミュニティ放送協会(JCBA)会員
  • JCBA近畿地区協議会副会長
  • BNI滋賀西京都北Rイナズマチャプター
  • 大津商工会議所会員
  • 滋賀県地域情報化推進会議企業会員

Follow us

  • Recent

  • Popular

  • 新番組 「Maoのフルートdeおしゃべり」〜心ほどける安らぎの音色をあなたへ〜  日曜日午後10時30分〜午後11時

    By S.Furuta
    2025年12月3日
  • こんばんはおおつ 水曜日 “ヒラカンのすいすいラジオ” 午後6時スタート!2時間生放送!!

    By FurutaNaru
    2025年12月2日
  • ランチタイムおおつ 水曜日 小松佐代子さんが、午前11時から午後1時まで、生放送

    By S.Furuta
    2025年12月2日
  • 『こんばんはおおつ火曜日 JOY!JOY!TUESDAY!』18時から2時間の 生放送  再放送開始!22時から24時  !

    By FurutaNaru
    2025年12月1日
  • ランチタイムおおつ」火曜日 橋本恵里奈さんがお届け!うふふと一緒に笑いましょう!

    By FurutaNaru
    2025年12月1日
  • 新番組 「Maoのフルートdeおしゃべり」〜心ほどける安らぎの音色をあなたへ〜  日曜日午後10時30分〜午後11時

    By S.Furuta
    2025年12月3日
  • FMおおつ

    スポンサーさん、CM出稿よろしくお願いいたします。

    By m.furuta
    2017年2月2日
  • FMおおつロゴ

    これまでのFAQ

    By m.furuta
    2017年2月3日
  • 京阪石坂線4駅名変更、「皇子山」から「大津京」へ

    By m.furuta
    2017年2月16日
  • FMおおつロゴ

    「株式会社FMおおつ」が設立登記が完了

    By m.furuta
    2017年2月17日

Find us on Facebook

  • ホーム
  • 番組表(2024年4月〜)
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
  • IPサイマル放送
© Copyright FM おおつ. All rights reserved. Website supported by 株式会社ダススタイル|和歌山のホームページ制作会社