FMおおつ

Main Menu

  • ホーム
  • 番組表(2022年10月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

logo

  • ホーム
  • 番組表(2022年10月〜)
    • 番組紹介
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
    • 番組審議会
    • プライバシーポリシー
  • IPサイマル放送

Login

Welcome! Login in to your account
パスワードをお忘れの方はこちら

Lost Password

Back to login
  • 「声の本棚」アンコール放送 月曜日から土曜日 午後8時からの30分間

  • 「FROM FMおおつサポーター」ゲストは「高島市市民劇2022にご出演の皆さん」です。土曜18時30分から 再放送 日曜日16時30分

  • 10月22日 ブランチ大津京 SG-PARKにて「びわこ1・2・3マルシェ」開催!

  • FMおおつ「高山美千代と徳丸新作の近江芸能かわら版」最終回 金曜午後2時から

  • ニューノーマル時代の葬儀を再発明〜ラジオ葬®

FM Otsu English HourFM++(プラプラ)
Home›番組›FM Otsu English Hour›滋賀県環境整備事業共同組合提供「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第20回「Time After Time-Cyndi Lauper」(8月20日放送)テキスト

滋賀県環境整備事業共同組合提供「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第20回「Time After Time-Cyndi Lauper」(8月20日放送)テキスト

By FurutaNaru
2022年8月19日
310
0
Share:

次回8月20日第21回のテキストです。

「Time After Time」Cyndi Lauper

「タイム・アフター・タイム」
歌 シンディローパー
作詞作曲 シンディー・ローパー、ロブ・ハイマン
Released    January 27, 1984
Recorded    June 1983
Songwriter(s)   Cyndi Lauper Rob Hyman
Producer(s)      Rick Chertoff
https://youtu.be/VdQY7BusJNU
■ポイント
「先に行くけど、待ってるわよ。何度でも」と言いながらも、本当にわかってほしい心のなかは?音楽以外でも社会活動に身を投じるハスキーボイスをお楽しみください。
■キーフレーズ
you will find ~ 私に会える
find さがして見つけ出す、発見する、努力・工夫して得る、出会う
相手を勇気づける、あるいは信頼している、というこちらの意思表示でもある。
■キーフレーズの用例
If you’re lost, you can look and you will find me.
途方にくれたら、あたりを見回して、私がみつかるはず。
You’ll find a suitable person for the project.
プロジェクトに最適の人にきっと出会える。
You will find the answer to the question.
例の質問への答えは、あなたならきっと見つかる。
You will find the solution to that issue.
あなたなら、件の課題への解決策は必ずみつかります。
■Lyrics 歌詞
Lying in my bed I hear the clock tick
ベッドに横になり時計の音が聞こえる中で
And think of you
あなたのことを考えている
Caught up in circles
堂々巡りのなかにとらわれて
Confusion is nothing new
心は乱れたまま
Flashback, warm nights
フラッシュバック(過去の出来事がよみがえる)、温かかった夜
Almost left behind
ほとんど過去のものになってしまった
Suitcases of memories
思い出でいっぱいのスーツケース
Time after
あの時にもどってやり直せたら(注1)
Sometimes you picture me(注2)
あなたは時々私を心のなかで描き
I’m walking too far ahead
私は先を早く歩き過ぎていて
You’re calling to me, I can’t hear
あなたが私を呼んでくれても、聞こえなかった(注3)
What you’ve said
あなたが何をいったのかが聞こえなかった
Then you say, go slow
あなたが言った、ゆっくり歩いてくれ
I fall behind
追いつけないよ(注4)
The second hand unwinds
時計の長針が逆に回る(時間が戻る)(注5)
If you’re lost, you can look and you will find me
途方にくれたら、あたりを見回して、私がみつかるはず
Time after time
なんどでも
If you fall, I will catch you, I will be waiting
もしもあなたが遅れたら、迎えに行くわよ、待っているから(注6)
Time after time
なんどでも
If you’re lost, you can look and you will find me
途方にくれたら、あたりを見回して、私がみつかるはず
Time after time
なんどでも
If you fall, I will catch you, I will be waiting
もしもあなたが遅れたら、迎えに行くわよ、待っているから
Time after time
なんどでも
After my picture fades and darkness has
(あなたが心に描いた)私の像が色あせて、真っ暗さが(注7)
Turned to gray
灰色に変わって(注8)
Watching through windows
窓越しに、(出ていく)私を見ているあなた(注9)
You’re wondering if I’m okay
私が大丈夫心配している
Secrets stolen from deep inside
私の心の中にしまってあったはずの秘密が見透かされた(注10)
The drum beats out of time
ドラムが調子外れにビートを刻む
If you’re lost, you can look and you will find me
途方にくれたら、あたりを見回して、私がみつかるはず
Time after time
なんどでも
If you fall, I will catch you, I will be waiting
もしもあなたが遅れたら、迎えに行くわよ、待っているから
Time after time
なんどでも
You said go slow
あなたが言った、ゆっくり歩いてくれ
I fall behind
追いつけないよ
The second hand unwinds
時計の長針が逆に回る(時間が戻る)
If you’re lost, you can look and you will find me
途方にくれたら、あたりを見回して、私がみつかるはず
Time after time
なんどでも
If you fall, I will catch you, I will be waiting
もしもあなたが遅れたら、迎えに行くわよ、待っているから
Time after time
なんどでも
If you’re lost, you can look and you will find me
途方にくれたら、あたりを見回して、私がみつかるはず
Time after time
なんどでも
If you fall, I will catch you, I will be waiting
もしもあなたが遅れたら、迎えに行くわよ、待っているから
Time after time
なんどでも
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after
Time
■補足説明
(注1)Time after what? 何のあと?
Time after のあとには、次の節 Sometimes you picture me … が続くと解釈しました。シンディローパーは続けて歌っているように聞こえます。
(注2)picture
picture は動詞として、撮影する、という意味もありますが、ここでは「心の中に描く」という意味と解釈しました。後に After my picture fades and darkness has turned to gray も心象の比喩として解釈しました。
(注3) I can’t hear 聞こえなかった?
2つ前の節 Sometimes you picture me 以降、(注5)の The second hand unwinds までは、回想している内容、と解釈し、過去形で訳しています。
(注4)fall behind
fall behind は、遅れる、と言う意味ですが、後の方(注6)の If you fall, I will cathc you, I will be waiting のなかにある fall( behind が省略されている)にかかると解釈しています。
(注5)The second hand unwinds
The second hand は時計の長針のことで、それが逆に回るということは「時間が戻る」と言う意味ですので、前述(注2)からここまでが、回想の内容(つまり過去形)と解釈しています。
(注6)fall, catch, be waiting
fall は前述(注4)でも述べているように、fall behind (遅れる)の省略、catch は「遅れたあなたを迎えに行く」、be waiting は「あなたが追い付いてくるのを待っている」と言う意味と解釈しました。
(注7)picture fades
前述(注2)で、あなたが心に思い描いた私の(どちらかと言えば自分勝手で、せっかちで、すぐ先へ歩いて行ってしまうという私の)イメージが薄れたら、と言う意味に解釈しています。
(注8)and darkness has turned to gray
前(注7)に続いて、私に対する「真っ暗のイメージ」が灰色に変わって、少し私のことを可愛いそうに思い始めたら、と言う意味と解釈しています。
(注9)Watching through windows
オフィシャルビデオでは、私が家を出ていき、その様子を窓越しに、家の中に残っている彼が見ているため、このような訳にしました。
(注10)Secrets stolen from deep inside
どこにも説明はありませんが、おそらく、主人公「私」の心の深いところには甘えたかったり、実はしっかりした強い女性ではない、というものがあるのだけれど、彼にも決してみせるつもりはなかったものなのに、それが見透かされた、と言う意味と解釈しています。
■楽曲の背景など
(1)曲作りの際の作家2人シンディー・ローパー、ロブ・ハイマンの個人的状況
It’s almost one of those things where you can open up to a stranger or a more casual acquaintance than a deep friend or family member. Sometimes you meet someone at a party and you start saying things about yourself that you might not say to your closest friend. I think with the things we were both going through – for me it was a relationship that was just breaking up and for Cyndi with her manager, which was also a personal relationship – I think the song reflected that mood.”
https://www.songfacts.com/facts/cyndi-lauper/time-after-time
曲作りの際の作家2人シンディー・ローパー、ロブ・ハイマンの個人的状況は、それぞれが、それまでの交際相手と別れた直後で、まるで、初対面の者同士なのに、親友にも語ったことがない自身のことを語り合った、と言っています。自然に、この楽曲にはそんなそれぞれの状況が反映されている、とのことです。
(2)この歌に登場する2人(歌い手の女性、と「遅れがち」の男性)はどのような関係で、どのような状況を描いているのか?
https://www.youtube.com/watch?v=VdQY7BusJNU
さすがに1984リリースの曲で、オフィシャルビデオがしっかり制作されていて、ほとんどすべてを説明しているように思います。
歌い手の女性は、本当は寂しがりなのだけど、彼氏を巻き込んで一緒に新しいことをやっていきたい、しかし、男性の方はどちかといえば保守的で現状を大切にしたい、と言う関係のように見えます。
去っていくのは女性の側ですが、タイトルにもあり何度もリフレインされる I will cath you, I will be waiting for you, time after time (なんどでもいつまでも、あなたを迎えに行く、待っている)が心情を表していると思います。
(3)Cyndi Lauper’s LGBTQ Activism:
Cyndi Lauper Talks LGBTQ Activism: ‘If You’ve Got a Big Mouth, You Might As Well Use It for Something Good’
by Patrick Crowley  June 21, 2017, 10:12am EDT
Q: You used your platform to launch the True Colors Fund.
With the work that I’ve been doing with the True Colors Fund, it really started with the True Colors tour and opportunity to create a tour that was totally inclusive and have all different kinds of people on tour with you — not just famous people, but all kinds of people. It was exciting to me. I always thought that multiracial tours were good because even that created a community of inclusivity, but to also include LGBTQ people was a big deal.
When we saw this homeless situation, which is — you know the statistics, right? There are up to 1.6 million homeless kids and up to 40 percent are LGBTQ. You feel like, well, what the heck’s going on? These kids are being flung out like hot cakes. You realize that you gotta do more. You gotta educate people, you gotta reach out to the kids. We started to work on how we could prevent LGBTQ youth homelessness.
https://www.billboard.com/articles/news/pride/7840964/cyndi-lauper-lgbtq-activism-interview

シンディ・ローパーはLGBTQ社会活動家で「大口をたたく者なのであれば、それを良いことに使ってはいかが」と言って、Lesbain, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning(自身の性別がはっきりしない人)のサポートのため自らの歌とともに True Colors Fund を創設。歌 True Colorsのとおり「異なる人々を、有名人だけでなく、すべての人々が含まれるべき」と力説。「米国ホームレス児童1,600万人の40%はLGBTQ」 と、理解と支援を求めている。

Jun&Keiko

Keiko & Jun

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
※FMおおつ 周波数79.1MHzでお楽しみください。
※FMプラプラ(https://fmplapla.com/fmotsu/)なら全国でお楽しみいただけます。
    FMおおつ 「FM OTSU ENGLISH HOUR」
      毎週土曜日    8時〜8時30分
    再放送 翌日曜日   17時〜17時30分

共有:

  • クリックして印刷 (新しいウィンドウで開きます)
  • クリックして Twitter で共有 (新しいウィンドウで開きます)
  • Facebook で共有するにはクリックしてください (新しいウィンドウで開きます)
  • クリックして Pinterest で共有 (新しいウィンドウで開きます)

関連

TagsCyndi LauperFMおおつTime after timeバークホルダー啓子パーソナリティ谷畑淳一
Previous Article

素人お笑い演芸館は「ぴーちく寄席」から「隣乃玄関」さんの「時うどん」

Next Article

FMおおつ「土曜LOVEおおつ」土曜日午前8時30分から10時まで生放送!

0
Shares
  • 0
  • +
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

FurutaNaru

Related articles More from author

  • お知らせ From FM OTSUレギュラー番組番組

    毎日新聞大津支局長がお届けする FMおおつ「今週のコラム」さて今週のキーワードは?土曜の朝10時から

    2020年10月23日
    By S.Furuta
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    「ランチタイムおおつ」水曜はビジネスの話題を中心に清久隆幸がお届け!

    2022年6月28日
    By Yama
  • FM++(プラプラ)レギュラー番組

    FMおおつ「ランチタイムおおつ」火曜日! 糸井ユリパーソナリティがお届けします!

    2022年9月26日
    By FurutaNaru
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    「土曜LOVEおおつ♬」午前8時30分から10時まで生放送

    2020年8月28日
    By S.Furuta
  • 未分類

    FM OTSU ENGLISH HOUR」第41回「World in Union – PJ Powers and Ladysmith Black Mambazo」(1月14日放送)テキスト

    2023年1月13日
    By FurutaNaru
  • お知らせ From FM OTSUトピックスレギュラー番組番組

    毎日新聞大津支局長がお届けする FMおおつ「今週のコラム」さて今週のキーワードは?土曜の朝10時から

    2021年11月5日
    By Yama

You may interested

  • COOL CHOICEFM++(プラプラ)お知らせ From FM OTSUトピックス特集 Special番組

    FMおおつ「COOL CHOICE」宣言大作戦 1月11日からは大津市立比叡平小学校

  • FM++(プラプラ)特集 Special

    日本移植支援協会「愛の輪を広げよう」金曜日17時30分から45分

  • FM++(プラプラ)お知らせ From FM OTSUニュース News特集 Special

    FMおおつ「COOL CHOICE」宣言大作戦 9月27日から10月2日 葛川小、中学校 逢坂小学校

  • LATEST REVIEWS

  • TOP REVIEWS

  • 株式会社FMおおつ、皇子山オフィスのオープニング式

    0

Timeline

  • 2023年1月29日

    FMおおつ「ランチタイムおおつ」月曜日は 11時から2時間 三井麻莉子が生放送!

  • 2023年1月27日

    「素人お笑い演芸館 」は 「五月家八十八」さんの「天狗裁き」

  • 2023年1月27日

    FM OTSU ENGLISH HOUR」第43回「 A Place in the Sun  – Engelbert Humperdinck」(1月28日放送)テキスト

  • 2023年1月27日

    この人に聞きたいアンコール再放送土曜日午前11時から午後1時 今回のゲストは「小説「馬疫」で、日本ミステリー文学大賞新人賞を受賞された小説家、茜灯里さん」です。 

  • 2023年1月27日

    皇中マルシェ CM収録しました!!

Find us on Facebook




FM Otsu

logo

FMおおつは、地域の安心安全に寄与し、大津や滋賀のまちを活気付けるために、地元の文化やイベントなどの情報を常に発信しています。大津というローカルエリアにこだわりつつ、大津や滋賀県に特化した情報を、電波とインターネットサイマル放送で世界に発信するコミュニティFMラジオ局です。

About us

  • 520-0038 大津市山上町5-37 シャルム皇子山1階B
  • Google Map FM Otsu
  • TEL: 077-510-7239
  • FAX:077-510-7282
  • 受付時間:月~金曜日 10:00~18:00
    (祝祭日・年末年始は受付しておりません)
  • E-mail: info@fmotsu.com
  • 所属団体
  • 日本コミュニティ放送協会(JCBA)会員
  • JCBA近畿地区協議会副会長
  • BNI滋賀西京都北Rイナズマチャプター
  • 大津商工会議所会員
  • 滋賀県地域情報化推進会議企業会員

Follow us

  • Recent

  • Popular

  • FMおおつ「ランチタイムおおつ」月曜日は 11時から2時間 三井麻莉子が生放送!

    By FurutaNaru
    2023年1月29日
  • 「素人お笑い演芸館 」は 「五月家八十八」さんの「天狗裁き」

    By FurutaNaru
    2023年1月27日
  • FM OTSU ENGLISH HOUR」第43回「 A Place in the Sun  – Engelbert Humperdinck」(1月28日放送)テキスト

    By FurutaNaru
    2023年1月27日
  • この人に聞きたいアンコール再放送土曜日午前11時から午後1時 今回のゲストは「小説「馬疫」で、日本ミステリー文学大賞新人賞を受賞された小説家、茜灯里さん」です。 

    By FurutaNaru
    2023年1月27日
  • 皇中マルシェ CM収録しました!!

    By FurutaNaru
    2023年1月27日
  • FMおおつ「ランチタイムおおつ」月曜日は 11時から2時間 三井麻莉子が生放送!

    By FurutaNaru
    2023年1月29日
  • FMおおつ

    スポンサーさん、CM出稿よろしくお願いいたします。

    By m.furuta
    2017年2月2日
  • FMおおつロゴ

    これまでのFAQ

    By m.furuta
    2017年2月3日
  • 京阪石坂線4駅名変更、「皇子山」から「大津京」へ

    By m.furuta
    2017年2月16日
  • FMおおつロゴ

    「株式会社FMおおつ」が設立登記が完了

    By m.furuta
    2017年2月17日

Find us on Facebook

  • ホーム
  • 番組表(2022年10月〜)
  • リクエスト
  • FMおおつの公認サポーター
  • お問い合わせ
  • FMおおつについて
  • IPサイマル放送
© Copyright FM おおつ. All rights reserved.Web Supported by DAS Style
 

コメントを読み込み中…
 

コメントを投稿するにはログインしてください。