「FM OTSU ENGLISH HOUR」の第11回「All the Same – Sick Puppies」テキスト

第11回6月11日放送
「All the Same – Sick Puppies」
All the Same – Sick Puppies
(邦題:なし)
Single by Sick Puppies
from the album Dressed Up as Life
Released 26 September 2006
Emma Anzai was at age 25
Shimon Moore was at age 24
Chris Mileski was at age unknown
Genre Alternative rock, post-grunge
Length 4:18
3:32 (radio edit)
Label Virgin
Songwriter(s) Tim Price, Emma Anzai, Shimon Moore, Antonina Armato
Producer(s) Rock Mafia (Tim James, Antonina Armato)
■ ポイント
YouTubeで14年間で78百万回も再生されているフリーハグ・キャンペーン動画で今でも色あせない “All the Same” by Sick Puppies をお送りします。放浪癖のある相方を受け入れる恋人同士の歌詞は、後半ではやがて「表面の行動だけで見えない人の本質が、目をつぶるとわかる」とのメッセージにも聞こえる歌詞は必聴。そのメッセージがフリーハグ・キャンペーン(The Free Hugs Campaign)の底にあるようにも聴こえます。
Thrilled to talk about “All the Same” by Sick Puppies today. It is featured in a video of “The Free Hugs Campaign”, a campaign started by the pseudonym “Juan Mann”. While the lyrics seem to say “I love you whoever you are”, it may as well read “you can see who they are if you close your eyes”. Let us know what you think.
■キーフレーズ
take ~ for ~
~を~とみなす、思う、勘違いする
■キーフレーズの用例
I’ll take you for who you are.
ありのままのあなたを受けとる(Lyrics)
You can take me for everything.(Lyrics)
私のことをどう思ってくれてもかまわない。
She took him for leaving again. (Lyrics?)
彼は、彼女がまた出ていくものと思った。
I take you for coming back someday.(Lyrics?)
あなたはいつか戻ってくると思っている。
I take it for granted.
それは当然のことと思う。(新英和大辞典)
grant(動詞)は「聞き届ける、許容する」「与える、授ける」「認める、容認する」
She is often taken for a boy.
彼女はよく男の子と間違えられる。(新英和大辞典)
She took his silent listening for interest.
彼女は彼が黙ってきいているものを興味をもっているものと思い込んだ。(新英和大辞典)
What do [would] you take me for?
私を何者だと思っているのですか(そんなばか[卑劣漢]だと思っているのか)(新英和大辞典)
Do you take me for a fool?
私をばかだと思っているのか。(新英和大辞典)
■ 歌詞 Lyrics
[Verse 1]
I don’t mind where you come from
あなたがどこから来ようとかまわない(注1)
As long as you come to me
私のところに来てくれるかぎり
But I don’t like illusions
でも幻想は好きではない
I can’t see them clearly
はっきり見えないものだから
I don’t care, no I wouldn’t dare
気にかけようなんて思わない
To fix the twist in you
あなたの心の中の歪みのケアをする気はない
You’ve shown me eventually what you’ll do
あなた結局なにをしたいのか、教えてくれた
I don’t mind, I don’t care
気にしない、気にかけない
As long as you’re here
あなたがここに居るかぎりは
[Hook]
Go ahead and tell me you’ll leave again
言いたいことは、またここを出ていくということでしょ
You’ll just come back running
やがてあなたはここへ戻ってくる
Holding your scarred heart in hand
その傷ついた心を手にして
It’s all the same
すべて同じ
And I’ll take you for who you are
ありのままのあなたを受けとる(注2)
If you take me for everything
あなたが私をどう受けとろうとも(注3)
And do it all over again
それをまたやり直そう(注4)
It’s all the same
すべて同じ
[Verse 2]
Hours slide and days go by
時間が過ぎ、日がたつことでしょう
Until you decide to come
あなたが戻ってこようと決心するまでは
But in-between it always seems too long for certain
それまでの間はとても長いもの
But I have the skill, yeah I have the will
でも、私に気持ちがあってできることは
To breathe you in while I can
できる限りあなたを胸いっぱいに感じること(注5)
However long you stay is all that I am
どれだけの間でもあなたが居るなら、私にはそれがすべて(注6)
I don’t mind, I don’t care
気にしない、気にかけない
As long as you’re here
あなたがここに居るかぎりは
[Hook]
Go ahead and tell me you’ll leave again
You’ll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It’s all the same
And I’ll take you for who you are
If you take me for everything
And do it all over again
It’s always the same
言いたいことは、またここを出ていくということでしょ
やがてあなたはここへ戻ってくる
その傷ついた心を手にして
すべて同じ
ありのままのあなたを受けとる
あなたが私をどう受けとろうとも
それをまたやり直そう
また同じこと
[Verse 3]
Wrong or right
間違っていようが正しかろうが
Black or white
黒であろうが白であろうが
If I close my eyes
目を閉じれば
Its all the same
すべて同じ
In my life
私の人生での
The compromise
歩み寄ること(注7)
I’ll close my eyes
目を閉じればわかる
It’s all the same
すべて同じだ、と
[Hook]
Go ahead, say it
You’re leaving
You’ll just come back running
Holding your scarred heart in hand
It’s all the same
And I’ll take you for who you are now
If you take me for everything
Do it all over again
It’s all the same
言いたいことは、またここを出ていくということでしょ
やがてあなたはここへ戻ってくる
その傷ついた心を手にして
すべて同じ
ありのままのあなたを受けとる
あなたが私をどう受けとろうとも
それをまたやり直そう
すべて同じ
■ 補足説明
(注1)I don’t mind where you come from
リードボーカルが男性で、ビデオ内のシナリオも男性が一人称になっているのですが、歌詞は女性が第一人称でも通用するため、敢えて「わたし」「あなた」を用いています。
(注2)And I’ll take you for who you are
“take A for B” は「A(someone) を Bとみなす、思い込む、受取る」と解釈しています。
(注3)If you take me for everything
前の詞とつながっていて “And I’ll take you for who you are if you take me for everything.” という文と解釈しています。If は「もし~だとしても」という譲歩(even though)を示す、と解釈しています。”everything” は、あなたがみなす私が「どれであっても」と言う意味、と解釈しています。
(注4)And do it all over again
本来は命令形ですが、ここでは2人でやり直そう、と解釈しています。
It’s all the same
すべて同じ
(注5)To breathe you in while I can
前の詞とつながっていて “But I have the skill, yeah I have the will to breathe in you while I can.” という文と解釈しています。”breathe you in” は “breathe in you”(あなたを胸いっぱい吸い込む) の in の位置がメロディに合わせて変わっている、と解釈しています。
(注6)However long you stay is all that I am
“However” は「けれども」ではなくて「どんな仕方ででも」と解釈しています。直後が “long” なので「どんな期間であっても」と解釈しています。
(注7)The compromise
歌詞全般をとおして、主人公が一方的に「正常な人」で、相方が少し「放浪癖がある変わった人」というようにも聞こえますので「小さなことには目をつぶって『妥協』しよう」という解釈もあり得ます。が、ここであえて「妥協」ではなく「歩み寄ること」と訳したのは「このVerse 3 の文脈を「目に見える表面的な行動ではなく、目を開けていては見逃してしまう本質を考えると『みんな同じ』だ」と解釈したからです。
■ Reached No. 8 on US Billboard and featured in the Free Hugs Campaign
ビルボード8位、the Free Hugs Campaign で一躍人気
“All the Same” is the first single released from Sick Puppies’ 2007 album Dressed Up as Life, though it was first released on their self-titled EP a year before the album. It reached No. 8 on the U.S. Billboard Modern Rock Tracks chart and featured in the Free Hugs Campaign.
2007アルバムのDressed Up as Lifeからリリースされた最初のシングルですが、アルバムの1年前にセルフタイトルのEPでリリースされています。 米国ビルボードのモダンロック・トラック・チャートで第8位になり、the Free Hugs Campaign で採用されています。
■ Sick Puppies
Origin Sydney, Australia
Genres Alternative metal, post-grung, nu metal
Years active 1997–present
Labels Virgin, EMI, Capitol, DrillDown Entertainment Group LLC
Website sickpuppies.com
Original members
Emma Anzai
bass, female vocals (1997–present)
born on April 30, 1981 (age 38 years), in Singapore
Shimon Moore
lead vocals, guitars (1997–2014)
born on November 11, 1982 (age 37 years), in Sydney, Australia
currently fronts a hard rockband Shim
Chris Mileski – drums, backing vocals (1997–2003)
Current members
Emma Anzai – bass, female vocals (1997–present)
Mark Goodwin – drums, backing vocals (2003–present)
Bryan Scott – lead vocals, guitars (2016–present)
Early career (1997–1999) 結成の経緯
The band was formed by singer/lead guitarist Shimon Moore and bassist Emma Anzai in the music room of Mosman High School in 1997, when they double-booked the room and bickered over who would get to practice. They soon bonded over their love of Silverchair. Initially with Shimon on drums and Emma on guitars, the duo would frequently meet up to play Green Day, Rage Against the Machine, and Silverchair songs, and eventually felt compelled to write their own material. When Chris Mileski joined the band to play drums, Emma switched to bass and Shimon to guitar and vocals, and they became Sick Puppies.
1997年にモスマン高校のある音楽室を、シンガー・リードギタリスト Shimon Mooreとベーシスト Emma Anzaiが別々に同時に予約(double-booked)し、どっちが使うかの口論になったのがきっかけ。すぐに、お互いが Silverchair(an Australian rock band formed in 1992)を愛する同士であることがわかり、2人でバンドを結成。当初はドラムにShimon、ギターにEmmaのデュオで、Green Day、Rage Against the Machine、Silverchairの曲を演奏していましたが、やがて自分たちの曲を書くことになり、Chris Mileskiがドラムとして参加、Emmaがベースに、Shimonがギターとボーカルにを担当し、バンド Sick Puppies となりました。
There are two stories as to how the band name was conceived. The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. The alternate version is that a neighbor’s dog entered the garage during a rehearsal and vomited on their equipment. An early fan made the comment, “That’s one sick puppy”, and the name stuck.
バンド名の由来には、2つの説があります。公式には、バンドのメンバーがブレーンストーミング中にShimon Mooreが思いつき温めていたところ、それから数日後に父親のPhilがCarl HiaasenのSick Puppyを読んでいるのを見て「これだ」となった、とされています。もうひとつは、リハーサル中に隣家の犬がガレージに入ってきて音楽機材に嘔吐してしまい、初期のファンが”That’s one sick puppy” と言ったのがはじまり、というものです。
Emma Anzai took up a job as a telemarketer and Shimon took a job holding a sandwich board in the Pitt Street Mall in Sydney. Through their own financing and with help from Shimon’s father (a musician and producer), the band released their debut EP Dog’s Breakfast.
当初は、Emmaはテレマーケティングの仕事、Shimonはシドニーのピット・ストリート・モールでサンドイッチ・ボードを掲げる仕事をしていました。それらの資金調達とShimonの父親(ミュージシャンおよびプロデューサー)の支援を受けて、晴れてデビュー EP Dog’s Breakfast をリリースしました。
■The Free Hugs Campaign フリーハグ・キャンペーン
The Free Hugs Campaign is a social movement involving individuals who offer hugs to strangers in public places. The hugs are meant to be random acts of kindness—selfless acts performed just to make others feel better. International Free Hugs Month is celebrated on the first Saturday of July and continues until August first.
フリーハグ・キャンペーンは、公共の場所で見知らぬ人とのハグをしよう、という自由参加による社会運動です。 ハグを「親切、無私を表す無作為な行動で、他者を元気づけるもの」と位置付けています。国際フリーハグ月間は、7月の第1土曜日に祝われ、8月まで続きます。
The campaign in its present form was started in 2004 by an Australian man known only by the pseudonym “Juan Mann”. The campaign became famous internationally in 2006 as the result of a music video on YouTube by the Australian band Sick Puppies, which has been viewed over 78 million times as of April 16, 2019.
現在の形のキャンペーンは、仮名で「ジュアン・マン “Juan Mann”」とだけ知られているオーストラリア人によって2004年に始まりました。キャンペーンは、オーストラリアのバンドSick PuppiesによるYouTubeのミュージックビデオとしてリリースされ、2006年に国際的に有名になり、2019年4月20日の時点で78百万回以上視聴されています。
■Music Videos 2つのビデオ
The song has two music videos available on YouTube.
この曲には、YouTube上で以下の2つのビデオが流れています。
The first is the video of Juan Mann, a man in Sydney famous for initiating the Free Hugs Campaign. The video which has received over 77 million hits on YouTube to date has helped the band gain airplay in the U.S.
1つ目は、the Free Hugs Campaign で有名な Juan Mann(シドニー在の男性)のビデオです。YouTubeで2006年以来これまでに78百万回以上再生されていて、バンド Sick Puppies が米国で放送されるきっかけとなりました。
Another is the first video without the Free Hugs Campaign. It has a storyline about the lead singer and his love interest and the tumultuous relationship they are having. Between the girl’s presumed infidelity and temper tantrums, he presumably gives up on the relationship. The band is seen performing outside buildings and it later rains with the band performing in the rain.
もうひとつは、the Free Hugs Campaign のないバージョンで、バンドとして最初のビデオです。主人公リードボーカル Shimon、その恋人、そして二人の間の騒々しい(tumultuous)な関係が、ストーリーを構成しています。恋人の浮気の疑い、癇癪(かんしゃく)のなかにあって、主人公が離れていくことを暗示しています。後半は、雨の中で演奏するバンドのシーンで終わります。